2013. július 1., hétfő

Les murailles - A falak

Illusztráció Jean-Jacques Goldman Les murailles című dalához, amit ITT meghallgathattok.
A dalszöveg megértése végett készítettem. egy fordítást is.


Óriások ezek a falak, kőből és vérből húzottak
Az évek súlyával dacoló küzdelemnél is magasabbak
Ma négy szél fogja ezeket a tornyokat elrepíteni
Pedig korábban megesküdtünk rá, hogy ez örökké fog tartani

Bányásztelepek, északi meddőhányók, tájak litániája
Élőkhöz mint holtakhoz, története és nyelve,  a bánya
Ez a szén gyötrelem és esély, ezt minden bányász megélte
De egy napját e csendnek, egyikük se hitte

És én csodákat műveltem a szerelműnket építve
Vigyázva az álmod, köré falakat emelve
De mikor szeretünk tévedünk, ostobák vagyunk, süketek vagyunk
Én olyan erősen hittem, hogy ez örökké fog tartani

Olyan erősen hittem, hogy ez örökké fog tartani

Nincsenek megjegyzések: