http://egyszeublog.blogspot.com/2011/02/ritmus.html
2011. február 28., hétfő
2011. február 22., kedd
2011. február 15., kedd
Et l'on n'y peut rien - És semmit sem tehetsz ellene
Egy újabb dal-illusztráció, remélem még nem nagyon unalmas - egyelőre ez az utolsó, ami készen van megfogható formában (már amennyire egy képfile az). Szerencsés (szerencsétlen?) esetben talán jövő hétre is lesz valami (ha más nem, talán befejezem végre a szakdolgozatom. :-))
Szeretem ezt a számot, mert azon túl, hogy jó, még nagyon jópofa is, főleg élőben, némi bohóckodással fűszerezve, szóval kaptok egy ilyen linket is.
p.s. M-től bocs, hogy mindig felhasználom a képeit mindenféle célokra, E-nek pedig üzenem, hogy nem, még nem daraboltam fel a hegedűjét (a látszat ellenére).
Jean-Jacques Goldman: Et L’On N’Y Peut Rien
Dalszöveg magyarul:
És semmit sem tehetsz ellene
Mint egy fonál egyik és másik közt
Láthatatlanul, kifeszíti csatlakozásait
A tudatalatti vándorlásaiban
Büntetlenül lépdel
És minden megremeg egy kissé
A többi elhalványul
Csak a gyomrunkban
Egy csomó, egy éhség
Királlyá emeli a szolgát
És képes letaszítani a szentet
Becsületest és józant
És semmit sem tehetsz ellene
Van aki ellenáll neki, falakat emel
Boldog idők, jól válogatott fotók
Mint egy terrorista, áttöri a páncélokat
Egy pillanat és minden el lett törölve
Csúszol-mászol és kémkedsz
Hazug szavakat ejtesz
Verseit olvasod
A képét imádod
Megpróbálod az útját keresztezni
Hirtelen újra 15 kezdesz lenni
Mindennek az alapja fordul át
És semmit sem tehetsz ellene
Meghívatja magát, mikor nem várod
Ha hinni kezdesz benne, máris távozott
Testvérem, ki egyszer belekóstolhattál
Soha fel nem gyógyultál
Üresen hagy itt minket
És inkább holtan mint élve
Ő, aki dönt feletted
Míg te csak eljátszod
Ő választja az ösvényeket
Jön és távozik
Így működik a szerelem
És semmit sem tehetsz ellene
2011. február 8., kedd
Tournent les violons - Forognak a hegedűk
Bár az előző bejegyzésem szemmel láthatóan nem sok embert foglalkoztatott, mivel úgy is a magam örömére csinálom, jöjjön hát a következő. A dal-illusztrációs project fejben remekül halad, elméletben már kisebb könyvre elegendő képet gyártottam...a gyakorlatban összesen 5-öt, ezekből most újabb kettőt megosztanék veltek.
Már a dal témaválasztását is rendkívül érdekesnek tartom, nem beszélve arról, hogy az ábrázolt kor némely hangszerét is megszólaltatják benne. A klipet is érdemes megnézni, szerintem nem akármilyen jól rakták össze.
Tehát:
Jean-Jacques Goldman: Tournent les violons
A dal szövege magyarul:
Forognak a hegedűk
Nagy ünnepség egy kastélyban, réges-rég
Úrnők és urak, nemesek, a nemes vér
Széles királyságból érkezik, s táncra tér
Forognak az életek, forognak az életek, forognak és eltűnnek
Forognak az életek, forognak a hegedűk
Nagy mulatság virágvasárnap és Manon 16 múlt
Szolga a kastélyban, mint anyja is volt
Gyermeki kezének nehéz tálakat hord
Forognak az életek, forognak az életek, forognak és eltűnnek
Forognak az életek, forognak a hegedűk
Milyen pompás egyenruha, milyen pompás főnemes
Más mint a helybéliek, szőke és délceg
Mosolya ragyog, mint egy sármos herceg
Forognak az életek, forognak az életek, forognak és eltűnnek
Forognak az életek, forognak a hegedűk
Még több mulatság, zene és tánc
Manon álmodozik, míg a tálakkal jár
És a zajban, a fényben, ő épp felé jön már
Forognak az életek, forognak az életek, forognak és eltűnnek
Forognak az életek, forognak a hegedűk
Felemel egy kupát, s felé hajol
Fülébe suttog, simítja derekától
„Te igazán gyönyörű vagy” (mondja) kísérve isteni mosolyától
Forognak az életek, forognak az életek, forognak és eltűnnek
Forognak az életek, forognak a hegedűk
Évek telnek el, a szolgálat egyhangú és nehéz
Egy élet kemény munkája, élvezet oly kevés
De az akkori zavar emlékeibe beleég
Forognak az életek, forognak az életek, forognak és eltűnnek
Forognak az életek, forognak a hegedűk
Gondol rá újra és újra, örökké
A hegedűk, a díszlet, szavai édesek, mint a méz
Illata, fehér fogai, a legapróbb részlet-kép
Forognak az életek, forognak az életek, forognak és eltűnnek
Forognak az életek, forognak a hegedűk
Felemel egy kupát, s felé hajol
Fülébe suttog, simítja derekától
Csak négy szó: zavar egy életre
Csak négy szó, el is feledi rá egy percre
Forognak az életek, forognak az életek, forognak és eltűnnek
Forognak az életek, forognak a hegedűk
Gondol rá újra és újra, örökké
2011. február 2., szerda
Je voudrais vous revoir - Szeretnélek újra látni
Egy korábbi bejegyzésemben már meséltem nektek Jean-Jacques Goldmanről, egyik nagy kedvencemről. A zenéje olyan hatással van rám, olyan inspirációt jelent, hogy úgy éreztem, a zenehallgatáson felül is foglalkoznék valahogy a dalaival. Úhgyhogy azt gondoltam ki, - összekapcsolva másik szenvedélyemmel, a fotózással - hogy illusztrálnék néhányat, főleg a magam örömére. De nagyon szívesen fogadnék konstruktív véleményeket, sajnos mostanában kevés ilyen jut.
A most feltett kép eddigi utolsó lemezéről, a 2001-es Chansons pour les pieds-ről (Dalok a lábaknak - azaz olyan dalok, amelyekre táncolni is lehet) a Je voudrais vous revoir.
http://www.youtube.com/watch?v=69OJRVTHzU0
A kép alatt olvashatjátok a dalszöveget magyarul - én fontosnak tartom. Fogadjátok szeretettel.
A most feltett kép eddigi utolsó lemezéről, a 2001-es Chansons pour les pieds-ről (Dalok a lábaknak - azaz olyan dalok, amelyekre táncolni is lehet) a Je voudrais vous revoir.
http://www.youtube.com/watch?v=69OJRVTHzU0
A kép alatt olvashatjátok a dalszöveget magyarul - én fontosnak tartom. Fogadjátok szeretettel.
Szeretnélek újra látni
Ez a levél meglephet téged
De ki tudja? Talán mégsem
Néhány elszökött parázs, hamujából
Egy régi szerelemnek
Emlékszel ránk?
Egymás bolondjai voltunk
Az érveink elfogytak, de az emlékeink nem
Gyengéd kamaszkor, gondolok rá s újragondolom
Az est kezd rám leszállni, és szeretnélek újra látni
Megéltük az idejét, a levegőjét
Szemtelen, mint a szerelmesek
Hétköznapi büszkeségét
„Mi ketten mások vagyunk”, veled
Minden rendben volt számunkra,
Az életünk egy bál volna
Oly ritkák a szép táncok, idővel megtanuljuk
Az idő az arcunkon, leigázott viharokon
Szeretnélek újra látni, és nem véletlen összefutni
Biztosan lennének felébresztésre váró fantomok és díszek
Kik a királyaid, mik a királyságaid? Nem akarok egyebet, csak tudni
Még ha nevetséges is, tudni
Tényleg megadatott-e ugyanazt a történetet megélni?
A kor egy utolsó nagy utazás
Sor az állomáson, majd megyünk
Nem kell csomag, hurcolás
Ami igazán számított
És köszönetet mondani
Az életnek ezek a gyöngyeiért
Ez biztos
Sebhelyek, az ízével
A győzelemnek
Újra iszom mozdulatod
Az illatod, a látványod
Ez az édes tükör
Ahol szeretnélek újra látni
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)